ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ πρωτότυπο
Stille Nacht! Heilige Nacht!
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute [[hoch]] heilige Paar.
Holder Knab im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
|
προφορά γερμανικών περίπου
(διεθνές φωνητικό αλφάβητο)
`ʃtile naxt `hailige naxt
`ales `ʃlæft `ainzam vaxt
nur das `traute (hoh) `hailige `paar
`holder knab(e) im `lokikten `haar
`ʃlafe in `himliʃer `ruu
`ʃlafe in `himliʃer `ruu
|
ΕΛΛΗΝΙΚΑ λέξη προς λέξη
Σιωπηλή νύχτα! 'Αγια νύχτα!
Όλα κοιμούντα, μόνοι ξύπνιοι
μόνον το άγιο ζευγάρι,
Εξαιρετικό αγόρι με μπουκλωτά μαλλιά,
Κοιμήσου σε παραδεισένια ειρήνη!
Κοιμήσου σε παραδεισένια ειρήνη!
|
|
ΕΛΛΗΝΙΚΑ για τραγούδι
'Αγια νύχτα, σε προσμένουν
με χαρά οι χριστιανοί
και με πίστη ανυμνούνε
το Θεό δοξολογούνε
μ' ένα στόμα, (με) μια φωνή.
Ναι! Με μια φωνή.
|
προφορά ελληνικών ακριβής
(διεθνές φωνητικό αλφάβητο)
`aja `nixta se proz`menun
me xa`ra i xristçia`ni
ce me `pisti ani`mnune
to θe`o δoksolo`γune
m`ena `stoma (me) mɲa fo`ni
ne me mɲa fo`ni
|
ΑΓΓΙΛΙΚΑ για τραγούδι
Silent night! Holy night!
All is calm, all is bright,
round yon virgin mother and child
Holy infant so tender and mild
Sleep in heavenly peace!
Sleep in heavenly peace!
|
προφορά αγγλικών περίπου
(διεθνές φωνητικό αλφάβητο)
`sailent `nait `holi `nait
ol iz kalm ol iz `brait
`raund jon veʥin maδer and `ʧaild
`holi `infant sou `tender and `maild
sliip in `hevenli `piis
sliip in `hevenli `piis
|