poet |
Yiorgos Seferis (1900‑1971)
(Γιώργoς Σεφέρης) |
title original |
gre: «APNHΣH» pronunciation: [`arnisi] |
title translated |
eng: Denial (or Negation, or Refusal). fre: Reniement. ger:Lossagung, ger:Entsagung, ita:Rinuncia (Sulla spiaggia) |
also known as |
by its first verse, 'Sto periyiali' (= eng: at the seashore). |
language |
Standard Modern GREEK with no idiomatic characteristics. |
script |
greek polytonic (official till 1982). |
creation time |
? |
creation place |
? |
first verse |
ΣTO ΠEPIΓIAΛI TO KPYΦO (gre) [sto peri`jiali to kri`fo] (gre. pronunciation) At the secret seashore (eng) |
structure |
Total stanzas: 3, with four verses each. Total number of verses: 12 |
dedication |
no |
autograph |
kept at ? |
first published in |
200 numbered copies of the book: Σεφέρης, Γιώργoς. ΣTPOΦH. Aθήνα: EΣTIA, 1931. eng: Seferis, Yiorgos. Strophe. Athens: Hestia, 1931. Divided in two sections: 1) KOXYΛIA, ΣYNNEΦA (eng: Seashells, clouds) 2) EPΩTIKOΣ ΛOΓOΣ (eng.literal: Erotic logos) |
in the collection |
«ΣTPOΦH»: KOXYΛIA, ΣYNNEΦA eng: «Strophe» (Turning Point): Seashells, clouds. |
recitations |
|
translations |
in many languages. See overview |
my source gif |
page 17 from the book: Σεφέρης, Γιώργος. ΠOIHMATA. Αθήνα: IKAPOΣ, 1964. eng: Seferis, Yiorgos. Poems. Athens: Ikaros, 1964. poem belongs to the collection: Strophe: a) Seashells, Clouds. |
melopoeia |
|
scores of music |
[addendum] in shops |
recordings of song |
|
available material |
|
|
↑ 1b) Overview of the poem in greek monotonic script, IPA pronunciation and english translation by me. Click the numbers of verses to go to a word-to-word translation). «Denial» by Yiorgos Seferis
↑ go to POEM-OVERVIEW 2) WORD to WORD (mot pour mot) presentation of each VERSE
*******************STANZA 1 Verses 1-4
↑ *******************STANZA 2 Verses 5-8
↑ *******************STANZA 3 Verses 9-12
↑
|